Tortoise SVN - українська локалізація

Мабуть багато хто користувався цим зручним Windows-клієнтом для SVN. Я також досить довго ним користувався, і врешті вирішив перекласти на українську мову. Переклад був десь на 99% готовий, коли я перебрався на Лінукс і став приділяти проекту все менше уваги. Тим часом, Tortoise SVN розвивався, і наразі «перекладеність» впала до 92%. Залишити його просто так — шкода.
Отже, якщо хтось хоче бачити своє ім'я у титрах — ласкаво прошу долучатися. Я найближчим часом навряд чи перейду на Win, а працювати над проектом, яким не користуєшся — не надто цікаво.

Вливання в групу перекладу Drupal. Або дай мені щось перекласти.

Це така собі групова відповідь на слова
«Можна отримати нечепану порцію для перекладу? Хочу працювати ...»

Отже.
По пунктам
1 — Реєструєтесь на L.D.O (глобальний логін drupal.org інфраструктури)
2 — приєднуєтесь до групи Українська
3 — Читаєте «Як почати перекладати», вивчаєте спірні слова
4 — Вибираєте собі свій власний модуль, який завгодно і ухвалюєте всі запропоновані рядки в черзі модерації для цього модуля. Цей пункт є обов'язковим для початку перекладання.
5 — Вказуйте в списку модулів, що перекладаються, що ви взялись за той чи інший модуль.
6 — Вивантажуєте po файл для свого модуля і починаєте його перекладати.
7 — Після закінчення перекладу завантажуєте перекладений файл в базу на ухвалення іншими учасниками.
8 — вертаєтесь до пункту 5 і вказуєте, що переклад закінчено.
9 — для початку перекладу нового модуля розпочинаєте процес з пункту 4.

( Читати далі )
  • +4
  • 12 січня 2010, 14:12
  • podarok
  • 2

Як отримати найостанніший переклад ядра або модуля Drupal

Вітаю розробників.

Сподіваюсь, що всі, хто читають цей допис — знайомі з CMF<->CMS Друпал
Звісна річ, що без коректної локалізації тут не обійтись, бо хто буде користуватись в Україні тим же інтернет магазином, якщо інтерфейс буде на частковоломанійросійськоанглійськоукраїнській мові.

Відповідно до цього групою ентузазістів було ініційовано створення спільноти перекладачів на базі сервера перекладів Друпал.

Кожен бажаючий, який володіє знаннями англійської може приєднатись до Української групи і вносити поправки до існуючих перекладів, або перекладати своє.

Найзручнішим методом перекладу є встановлення модуля l10n_client на робочу інсталяцію друпал із вказуванням відповідного ключа доступу до L.D.O в налаштуваннях профіля користувача. В результаті в зручному javascript вікні кожен, в кого є право перекладати на Вашій інсталяції і кожен, хто отримав ключ доступу до L.D.O може з легкістю перекладати рядки на своєму сайті, а вони автоматично модулем будуть надсилатись на сервер L.D.O в відповідну чергу ухвалення, де адміністраторами групи будуть додані в офіційний переклад.

Просто і зручно



( Читати далі )
  • +5
  • 18 листопада 2009, 11:28
  • podarok
  • 3