Починаємо готувати доповіді на DrupalCampKyiv 2010


Пам'ятаючи досвід попередньої конференції, ми вирішили не томити вас муками вибору теми та запропонувати актуальні теми доповідей. Ви, звичайно ж, можете зробити доповідь на будь-яку тему, а даний список показує що буде найбільш корисно і цікаво для Drupal спільноти.

Список актуальних тем доповідей


( Читати далі )
  • +6
  • 16 квітня 2010, 17:29
  • podarok
  • 3

DrupalCampKyiv 2010 - офіційне відкриття

Вітаю вас, шановна спільното!
Drupal Camp Kyiv

Сьогодні — Весна!

Десь вона холодна, десь морозна, а у нас вона реальна.


А реальність така, що залишилось менше двох місяців до дійсно цікавої події, яка відбудеться між весною та літом.


До конференції DrupalCampKyiv 2010 залишилось досить мало часу…
Drupal Camp Kyiv

Адже дісно — 20-22 травня — меньше 60 днів і це станеться.

Drupal Camp Kyiv
Що у нас є?


Багато бажання і досвіду.

В минулому році ми зібрали більше 200 учасників і всі пам'ятають — було класно.

Цього року ми плануємо зібрати більше 500 учасників і робимо максимум можливого, щоб подія відбулась і принесла багато користі всім учасникам.




( Читати далі )
  • +6
  • 25 березня 2010, 15:38
  • podarok
  • 5

Drupal ностальгія

А чи знаєте Ви, що згідно історичних даних — ностальгія вважалась хворобою.
Від моменту винаходу цього терміну в 1688 році(wikipedia) пройшло немало часу і тепер цей термін дещо переосмислений нами…

Згідно логіки — ностальгія — це відчуття реальності з почуттям суму за минулим.
Це минуле не завжди хороше, ми можемо сумувати і за не зовсім позитивними подіями в минулому. Часто причина цьому — бажання виправити помилки минулого діями в теперішньому.
Але частіше все ж ми сумуємо за хорошими подіями, які викликали в нас ті чи інші позитивні почуття.
Внаслідок минулих подій у нас з'явився додатковий досвід, в основі нашого світосприймання з'явились нові цеглини, на які ми опираємось в теперішньому.

І це реально круто.


( Читати далі )
  • +9
  • 18 лютого 2010, 13:58
  • podarok
  • 3

Вливання в групу перекладу Drupal. Або дай мені щось перекласти.

Це така собі групова відповідь на слова
«Можна отримати нечепану порцію для перекладу? Хочу працювати ...»

Отже.
По пунктам
1 — Реєструєтесь на L.D.O (глобальний логін drupal.org інфраструктури)
2 — приєднуєтесь до групи Українська
3 — Читаєте «Як почати перекладати», вивчаєте спірні слова
4 — Вибираєте собі свій власний модуль, який завгодно і ухвалюєте всі запропоновані рядки в черзі модерації для цього модуля. Цей пункт є обов'язковим для початку перекладання.
5 — Вказуйте в списку модулів, що перекладаються, що ви взялись за той чи інший модуль.
6 — Вивантажуєте po файл для свого модуля і починаєте його перекладати.
7 — Після закінчення перекладу завантажуєте перекладений файл в базу на ухвалення іншими учасниками.
8 — вертаєтесь до пункту 5 і вказуєте, що переклад закінчено.
9 — для початку перекладу нового модуля розпочинаєте процес з пункту 4.

( Читати далі )
  • +4
  • 12 січня 2010, 14:12
  • podarok
  • 2

Як отримати найостанніший переклад ядра або модуля Drupal

Вітаю розробників.

Сподіваюсь, що всі, хто читають цей допис — знайомі з CMF<->CMS Друпал
Звісна річ, що без коректної локалізації тут не обійтись, бо хто буде користуватись в Україні тим же інтернет магазином, якщо інтерфейс буде на частковоломанійросійськоанглійськоукраїнській мові.

Відповідно до цього групою ентузазістів було ініційовано створення спільноти перекладачів на базі сервера перекладів Друпал.

Кожен бажаючий, який володіє знаннями англійської може приєднатись до Української групи і вносити поправки до існуючих перекладів, або перекладати своє.

Найзручнішим методом перекладу є встановлення модуля l10n_client на робочу інсталяцію друпал із вказуванням відповідного ключа доступу до L.D.O в налаштуваннях профіля користувача. В результаті в зручному javascript вікні кожен, в кого є право перекладати на Вашій інсталяції і кожен, хто отримав ключ доступу до L.D.O може з легкістю перекладати рядки на своєму сайті, а вони автоматично модулем будуть надсилатись на сервер L.D.O в відповідну чергу ухвалення, де адміністраторами групи будуть додані в офіційний переклад.

Просто і зручно



( Читати далі )
  • +5
  • 18 листопада 2009, 11:28
  • podarok
  • 3